Село Ле-Ронколе, що лежить на півдні Італії… У центрі його — трактир. Тут головний господар Карло Верді — людина неписьменна, але розумна, кмітлива, спостережлива, з практичного жилкою. Його дружина — сільська пряля. Добра жінка, вона душі не чув в сині Джузеппе. З ранку до вечора він бігає з сільськими хлопчаками — і в хату не заженеш. Батьки рано помітили, що малий любить музику: годинами може дивитися на танці, слухати пісні селян, що зібралися біля трактиру. На це звернув увагу і місцевий скрипаль. Він радить батькам учити хлопчика музики. Та Карло Верді чогось чекає…
Семирічний Джузеппе, за звичаями Ле-Ронколе, співав у церковному хорі й прислужував під час обідні. Хлопчикові дуже личило нове вбрання, він впевнено ходив за патером. Коли Джузеппе вперше почув орган, краса його звучання так захопила хлопчика, що вій забув про свої обов'язки. Голос патера, гнівний і суворий, звучав над самісіньким вухом Джузеппе, але малюк не міг відірватися од. чарівних звуків, аж поки патер добре не стусонув його межи плечі. Джузеппе, втративши свідомість, впав на підлогу…
Відправа скінчилася. Зажурений хлопчик повернувся додому. Батьки, які в той день не були в церкві, засипали сина запитаннями. Але чому Пепе весь у синцях, що сталося? Хлопчик не жаліється, не плаче. Він благає лише про єдине — учити його музики…
Відтоді в домі Карло Верді з’явився старенький спінет. Зовні інструмент мало привабливий, але грати на ньому можна. Джузеппе не відходить від спінета: щось підбирає, ще й ще раз повторюючи співзвуччя, яке подобається. Але що це? Куди воно зникло? Де ж ці клавіші? Провалилися…
Ремонтує спінет місцевий майстер Стефапо Кавалетті. Він бачить, з якою пристрастю ставиться Непе до музики, як захоплено грає, але бачить також і те, в яких нестатках перебуває хлопчикова родина, і тому не бере грошей за роботу. Закінчивши ремонт, він лишає на спінеті такий напис:
«Мною, Стефапо Кавалетті, заново зроблено і обтягнуто шкірою молоточки цього інструмента, до якого я також припасував педалі. Я зробив це безкоштовно, бо бачу неабиякий хист молодого Верді, який вчиться грати на цьому інструменті. І цього з мене досить. Рік від Р. X. 1821».
Нарешті батько переконався, що синові справді слід вчитися музики. Він звернувся до старого Байстроккі — місцевого органіста, і той погодився навчати Джузеппе. З великою охотою й старанням старий маестро давав хлопцеві уроки музичної грамоти і гри на органі. Минуло три роки, й односельці під час відправ побачили юного Верді за органом — він грав замість хворого Байстроккі.
Батько, дбаючи про дальшу освіту десятилітнього Джузеппе, віддав сина до міської школи в Буссето. Це містечко найближче до Ле-Ронколе, але відстань між ними п’ять кілометрів. Тому старий Верді домовився з кравцем Пуньятто, щоб хлопець оселився у нього. Тут всі полюбили привітного, лагідного й слухняного Пене. Його старенький спінет перевезли разом з ним.
Здібності й старанність допомогли сільському хлопчикові за два роки опанувати грамоту і навчитися швидко лічити. Верді став одним з найкращих учнів школи.
Щосуботи у будь-яку погоду Джузеппе пішки йшов у рідне село, щоб замінити місцевого органіста — свого старого вчителя. Сумлінно виконуючи нові обов’язки, Джузеппе жодного разу по пропустив «музичного чергування».
Якось узимку, поспішаючи до заутрені, хлопчик збився з дороги й упав у канаву з водою. Марно силкувався він вилізти звідти. Різдвяна піч була холодна, руки й ноги закоцюбли. Хтозна чим би скінчилася ця дорожня пригода, якби мимо не проходила селянка. Джузеппе закричав, і жінка витягла ного, новела з собою, нагодувала гарячим, щоб хлопчик зігрівся, й тільки тоді відпустила додому, добре розпитавши, як пін ітиме далі.
Юний Верді часто бував у купця Барецці, в якого батько закуповував товари для трактиру. Голова міського філармонічного товариства Барецці керував всіма музичними подіями в Буссето. Він давно приглядався до розумного й кмітливого Джузеппе і був вражений музичними здібностями хлопчика, його захопленням музикою.
В купецькій конторі Барецці регулярпо відбувалися музичні зібрання, і господар запросив сюди Джузеппе, який з величезною охотою бере участь у роботі оркестру, робить перекладення для нього, переписуе ноти, грає на великому барабані.
Одного разу Барецці попросив Верді вивчити партії із сліпим альтистом Доменіко. Відтоді Джузеппе завжди можна було бачити з Доменіко. Кожну вільну хвилину вони віддавали розучуванню оркестрових партій. Верді грав мелодію на спінеті, аж поки альтист не заучував її.
Барецці, остаточно переконавшись у неабиякій музичній обдаровановті Верді, вирішив зробити все, щоб допомогти хлопцеві. Найкращий друг Барецці — композитор Фердинандо Провезі, освічений музикант, талановитий педагог, людина прогресивних поглядів — стає музичним вихователем Джузеппе. Разом з Барецці Провезі стежить і за загальним розвитком молодого музиканта: рекомендує йому необхідну літературу, спрямовує інтереси, формує світогляд. Поступово у Верді виробляється усвідомлене ставлення до культури і мистецтва рідного народу, зацікавленість його долею…
А Барецці й справді невтомний у своєму прагненні збагатити знання свого улюбленого вихованця. Він домовляється з викладачем латинської мови каноніком П’єро Селетті про заняття з Верді. Селетті з власної ініціативи, крім уроків латині, знайомить Джузеппе із законами поетики та з особливостями італійської мови. Хлопчик чудово встигає, і Селетті переконаний, що його учень у майбутньому стане філологом. Та якось Селетті почув, як Джузеппе імпровізує за інструментом, і наступну зустріч він почав словами: «Продовжуй займатися музикою…»
Минуло кілька років. Поки що Верді — лише помічнік Провезі, хоч вже цілком готовий працювати самостійно. Коли оголосили конкурс на заміщення вільної вакансії органіста, Верді подав документи разом із свідченням Провезі. Але в конкурсі переміг інший претендент, і Джузеппе залишився помічником органіста в Буссето.
Ці роки, проте, Верді вважав щасливими. Все частіше буває він у домі Барецці. Старенький спінет Джузеппе зовсім розладнався, а тут до його послуг — чудове фортепіано. Тепер Верді особливо часто зустрічається з Маргаритою, дочкою Антоніо Барецці. Дівчина дуже добре грає і охоче виступає з Джузеппе у фортепіанних дуетах. Вони обоє люблять музику і кохають одне одного…
Вже не раз на столі міських управителів з’являлося прохання про дозвіл молодому органісту Джузеппе
Верді продовжити свою музичну освіту. Філармонічне товариство готове було віддати свою стипендію музикантові з Буссето, щоб він міг вчитися у Міланській консерваторії. Нарешті дозвіл пощастило одержати, формальностей дотримано, і наприкінці 1832 року разом з батьком і старим Провезі Джузеппе їде до Мілана.
Після провінційного Буссето Мілан здався Верді величезним містом. У прозорому весняному повітрі особливо чітко вимальовувалися контури величезного Міланського собору. Юнак надовго спиняється перед знаменитим оперним театром «Ла Скала» і консерваторією. Скромні мрії музиканта-початківця не йдуть далі бажання подивитися вистави прославленого театру. Чи міг тоді Верді думати про те, що прийде час, коли він органе провідним оперним композитором? А поки що він пише прохання про прийняття його до Міланської консерваторії.
Екзаменатор професор Базілі поставився до Верді майже як до іноземця, адже юний музикант приїхав з Пермського герцогства. До того ж впадала в око «простонародна» зовнішність абітурієнта. Органіста із Буссето не прийняли до консерваторії. Від директора пін почув: «Думку про консерваторію викиньте з голови. Найдіть собі вчителя серед міських музикантів».
Верді був страшенно розчарований. І знову йому на допомогу прийшов Барецці. Твердо вірячи в талант юнака, Барецці охоче береться платити за квартиру, одяг і абонемент в оперному театрі, навіть за користування нотами, аби його вихованець міг учитися.
Як і радив директор консерваторії, Верді знайшов собі вчителя серед міланських музикантів. Ним став Вінченцо Лавінья — освічений педагог і оперний композитор, який закінчив Неаполітанську консерваторію.
Наприкінці липня розпочалися уроки. З властивими Норді працьовитістю, наполегливістю й старанністю береться він за навчання: сумлінно виконує завдання вчителя, пише багато канонів і фуг, що допомагає йому набути й закріпити па практиці навички композиторської техніки й основні прийоми професіональної майстерності. Велику увагу звертає Лавінья на вивчення творів старовинних та сучасних італійських композиторів. Учитель і учень систематично бувають у театрі «Ла Скала», грають та аналізують симфонії і камерні твори Гайдна, Моцарта, Бетховепа.
Лавінья ввів Верді у музичні кола Мілана. Тут уже багато років існувало міське товариство любителів музики. Концерти товариства у приміщенні старого театру стали традиційними, і Лавінья дуже наполягав па тому, щоб Верді для глибшого ознайомлення з музичними творами відвідував його виступи і репетиції. Одного разу, коли готували ораторію Гайдна «Створення світу», жоден із трьох диригентів, що проводили розучування, не з’явився на репетицію. Тоді керівник товариства маестро Мазіні, який добре знав Верді, запропонував йому акомпанувати хору по партитурі.
— Можна грати лише басову партію, — сказав він Верді, щоб полегшити йому завдання.
Джузеппе не злякала складність партитури. Хористи, не приховуючи іронічних посмішок, гордовито дивилися на худорлявого юнака у більш ніж скромному костюмі. Спочатку Верді грав тільки акомпанемент, але потім музика так захопила його, що, акомпануючи однією лівого рукою, він почав правою диригувати, владно й темпераментно ведучи хор.
Репетиція пройшла дуже цікаво, і всі поздоровляли юнака з великим успіхом. Після такого вдалого дебюту йому довірили диригувати цією ораторією в концерті.
Успіх перевершив усі сподівання, і концерт невдовзі було повторено.
Для Верді цей диригентський виступ мав несподівані наслідки: один з любителів музики замовив йому кантату у зв’язку із сімейним святом. А маестро Мазіні — пін тепер твердо вірив у талант молодого музиканта — запропонував написати оперу. Верді із захопленням взявся виконувати замовлення. Незабаром кантату було написано. Молодий музикант думав розпочати роботу над оперою і здійснити, таким чином, свою давню мрію. Алє саме тоді із Буссето прийшла сумна звістка — помер Фердінандо Провезі. І хоч для Верді від’їзд із Мілана був зовсім недоречний, він повернувся в Буссето.
Тут на Верді чекав несподіваний сюрприз: йому запропонували зайняти посаду Провезі. Це викликало рішучий протест церковників, які ненавиділи «вільнодумця» Провезі і не могли допустити, щоб після смерті органіста його місце зайняв Верді. У місті навіть утворилися дві партії: одна складалася з прихильників Верді, друга — підтримувала його суперника. Між ними спалахнула ворожнеча. Поки що Верді пише музику і від Філармонічного товариства виступає в концертах — грає на органі. Його запрошують дати концерт у маленькій церкві францісканських ченців. Здавалося, церковка ось-ось впаде від могутнього звучання органа… А в міському соборі порожньо, бо усі люди пішли слухати Верді.
Виконавська діяльність молодого музиканта була тісно пов’язана з побутом близьких сіл і містечок. Після закінчення церковної відправи в Буссето на площі лунали марші, які грав духовий оркестр під керуванням Верді. Молодий композитор працює також над оперою, замовленою в Мілані. Коли робота підійшла до кінця, слід було хоч на короткий час повернутися до Мілана, поновити колишні музичні знайомства і потурбуватися про постановку опери в театрі. Після довгих клопотів виставу було призначено на весну 1839 року. В опері композитора-початківця за контрактом мали брати участь найкращі співаки.
Незабаром Верді з родиною остаточно переїхав до Мілана и оселився на одній з міських околиць. Грошей було дуже мало, і всі надії молодий композитор покладав на постановку опери. Але під час роботи над виставою захворів один із провідних солістів, і прем’єру довелося відкласти. У новому складі опера зможе піти тільки восени. Верді змушений погодитися з пропозицією антрепренера, а поки що можна внести до партитури деякі зміни.
Нарешті, 17 листопада 1839 року на сцені театру «Ла Скала» відбулася прем’єра першої опери Джузеппе Верді — «Оберто, граф Сан-Боніфачо». Композиторський дебют можна було вважати вдалим. Опера витримала багато вистав. Газети відгукнулися на неї досить прихильно.
Все, що сталося невдовзі після перших творчих успіхів, Верді завжди згадував, як щось жахливе… За якихось кілька тижнів він залишився зовсім самотній: одне за одним умирають Маргарита і двоє дітей. Зовсім убитий горем, що зненацька звалилося на нього, Верді тимчасово залишає Мілан і їде в Буссето, сподіваючись у рідному йому домі Антоніо Барецці знайти спокій. Він твердо вирішив не писати більше опер.
Через деякий час Верді повернувся до Мілана. Одного разу ввечері композитор зустрівся з Мереллі — одним з антрепренерів «Ла Скала».
— Ти розумієш, — сказав Мереллі, взявши Верді під руку, — я опинився у жахливому становищі: доручив
Ніколаї написати оперу, а йому не подобається лібретто. Лібретто Солера. Ні, ти тільки уяви собі — лібретто Солера! Це ж чудово, незвичайно, блискуче! А які чарівні вірші! Які грандіозні драматичні ситуації!..
— Що й казати, становище не з легких, — поспівчував йому Верді.— А може, ти запропонуєш Ніколаї лібретто, яке лишилося у мене? Адже я твердо вирішив — опер більше не пишу. Отож, можу передати тобі лібретто. До речі, куди ти мене ведеш?
— Я іду в театр, а ти, якщо хочеш, проведи мене.
— Гаразд. То можна передати тобі лібретто?
— Звичайно, це було б просто чудово! Ти знаєш, я сподіваюсь, що воно зацікавить Ніколаї.
Отак розмовляючи, вони ввійшли до приміщення «Ла Скала». Тут Мереллі подав Верді товстий зошит.
— Що це? — запитав композитор.
— Це лібретто Солера.
— А навіщо воно мені?
— Візьми його, почитай, подумай, що можна зробити з цього чудового матеріалу.
— Забери, забери зошит зараз же! Я не хочу читати, не хочу уявляти, не хочу думати!..
Але Мереллі, не слухаючи ніяких заперечень, майже силою засунув зошит Верді у кишеню.
— А тепер — до побачення! Можеш іти додому. — Мереллі мало не виштовхнув Джузеппе з кімнати й зачинив за ним двері.
Верді опинився на вулиці. Його охопив глибокий смуток, якась тривожна зажура. З важким оерцем прийшов він додому, вийняв зошита й. кинув на стіл. Падаючи, зошит розгорнувся, і Верді встиг прочитати слова: «Лети, моя думо, на золотих крилах». Не скидаючи пальта, Верді сів до столу й почав гортати сторінки…
Цієї ночі композитор довго не міг заснути. Хоч він твердо вирішив опер ніколи не писати, в його уяві народжувалися нові образи й картини. Верді встав і знов розкрив зошит. Він прочитав його від початку до кінця, потім ще раз і ще… На ранок Верді уже знав текст напам’ять, одначе поспішив до театру, щоб повернути Мереллі рукопис.
— Ти знаєш увесь текст! — вигукнув Мереллі, пильно вдивляючись у бліде від безсонної ночі обличчя Джузеппе. — А правда ж, гарно? Правда?
— Авжеж, гарно…
— От бачиш! Пиши ж оперу!
— Ні, я не хочу цього робити!
— Пиши оперу, пиши, обов’язково напиши оперу, — повторював Мереллі.
Що робити? Із зошитом у кишені Верді пішов додому.
Того дня він поклав на музику лише одну строфу, а назавтра — другу…
Так поступово Верді повертався до творчості. Восени 1841 року оперу «Набукко» було закінчено. Вона мала величезний успіх. Опера прозвучала як нове слово мистецтва, а головне — викликала в публіки приплив патріотичних почуттів. Її зустрічали захоплено.
У червні 1847 року в Лондоні мала відбутись прем’єра нової опери Джузеппе Верді — «Розбійники». Італійський композитор прибув до англійської столиці, щоб узяти участь у розучуванні партій із солістами, а також попрацювати з оркестром. Це було перше турне композитора.
Лондон справив на Верді глибоке враження. Йому дуже сподобалася своєрідна архітектура міста, красиві мости через Темзу, але він ніяк не міг звикнути до лондонського повітря — суміші диму, туману та вугільного пилу. Не минало дня, щоб Верді не згадував тепло італійське сонце і ласкаве море, щоб він мислено не вигукував: «О прекрасна Італіє!..»
Робота над «Розбійниками» затяглася, і композиторові довелося дописувати оперу вже під час підготовки прем’єри. Цього разу він писав музику без справжнього творчого піднесення: сюжет відомої драми Фрід-ріха Шіллера не захопив його. Незважаючи па окремі цікаві поетичні знахідки, в цілому лібретто було невдалим. Деякі побоювання викликала і виконавиця ролі Амелії, головної героїні опери. Її партію було доручено улюблениці лондонців — шведській співачці Женні Лінд, яка мала красивий голос і бездоганно володіла вокальною технікою. Але, на думку Верді, навряд чи їй підходила ця партія, адже амплуа співачки — простодушні героїні, а не персонажі трагічного плану.
Прем’єра «Розбійників» відбулася 22 червня 18–47 року. Оркестром диригував сам композитор, провідні партії виконували видатні європейські співаки і серед них — знаменитий бас Луїджі Лаблаш. Опера пройшла успішно, та зовнішній успіх не міг обманути тривожного передчуття композитора — після трьох вистав оперу зняли з репертуару.
Верді був засмучений: здавалося, його перебування в Лондоні не дало нічого, окрім прикрощів. Та важлива подія різко змінила настрій композитора. Він познайомився з Джузеппе Мадзіні — одним із головних керівників італійського революційно-визвольного руху. Спілкування з Мадзіні, його особиста привабливість зміцнили революційні симпатії композитора.
Наприкінці 40-х років, коли політичні погляди Верді стали чіткішими, висловлювання — виразнішими й глибшими, а музика чимраз більше запалювала серця справжніх патріотів, Верді одержав листа від Мадзіні, в якому визначалася громадянська роль його творчості: «Те, що я і Гарібальді робимо в політиці… те Ви робите в музиці. Тепер, як ніколи, Італії потрібна Ваша музика».
Мадзіні запропонував композиторові створити революційний гімн на вірші італійського поета Мамелі «Труба звучить». Верді уважно вчитується в слова гімну: мабуть, для масового сприйняття ці вірші надто складні, треба зробити їх простішими, дохідливішими. Лише після цього Верді починає роботу над музикою. Уява композитора малює натовпи людей, які йдуть, щоб звільнити рідну країну від чужоземців-загарбників. І крізь музику гармат лунає гімн…
Минали роки. Талант Верді міцнішав, інтереси ширшали, теми і образи ставали різноманітнішими. У 50-і роки його хвилює тема соціальної нерівності. Скільки людських трагедій породжувала нерівність соціального становища, життя скількох людей знівечено…
У пошуках лібретто для опер Верді все частіше звертається до «великої літератури». Його приваблюють твори з глибоким ідейним задумом і яскравими образами. Прекрасне знання творчості видатних письменників-сучасників змушує композитора вимогливо ставитись і до себе, і до лібреттистів. Верді мріє, щоб текст і музика становили єдине ціле із сценічною дією. Він рішуче ламає звичні традиції італійської опери і невтомно шукає правдивого, єдино правильного музично-сценічного втілення літературного твору. У цих пошуках народжуються нові погляди, нові творчі принципи, нові засоби митця. Якщо перші опери Верді захоплювали публіку співзвучністю зображуваних на сцені подій з тим, що відбувалося в країні, приваблювали ясністю і простотою мелодій, то в операх 50-х років, зокрема в «Трубадурі» та «Ріголетто», слухачів по-справжньому хвилювала доля героїв. Драматичні ситуації змушували замислитися, шукати причин їхніх трагедій.
Від опери до опери зростає майстерність композитора-драматурга. Все тіснішим і органічнішим стає, зв’язок між сценічними подіями та музичними епізодами. Тепер Верді, зберігаючи закінчену музичну характеристику героїв — арію, пісню, баладу, — звертається також до розвинутих, так званих наскрізних сцен, адже в них повніше, яскравіше можна розкрити внутрішній світ героїв, їхні почуття. Такі сцени композитор використовує в драматичних епізодах опери.
Ім’я Верді стає відомим далеко за межами Італії. Його опери все частіше йдуть на сценах багатьох європейських театрів — у Парижі, Лондоні й навіть у Петербурзі, де в 1862 році було поставлено оперу «Сила долі». Як і раніше, композитор приїздить готувати прем’єри — працює із співаками та з оркестром. Тепер він має право сказати: «Моя доля — завжди працювати».
Верді поселяється на віллі неподалік од Генуї. Тут він живе і працює, час од часу виїжджаючи готувати вистави своїх опер. Але завжди він з радістю повертається в улюблену Сант-Агату. Так було і в березні 1867 року, коли одразу після прем’єри опери «Дон Карлос» на паризькій сцені Верді залишив французьку столицю. Він поспішав у Сант-Агату, щоб застати живим смертельно хворого Антоніо Барецці. На останнє прохання Антоніо Верді грає його улюблений хор із опери «Набукко». Під ці звуки й помирає той, хто був для Верді і наставником, і другом…
Смерть Барецці була не єдиною сумною подією того нещасливого року — тоді ж помер і батько Верді, а через рік не стало Джоаккіно Россіні, творчість якого так високо цінував Джузеппе. Верді стає ініціатором створення колективного твору, присвяченого пам’яті видатного композитора, проте лише він написав свою частину…
Незадовго до смерті Россіні в одній з італійських газет було надруковано лист міністра освіти, який набув значення програмного документа. У ньому йшлося про тє, що за три останні десятиріччя в Італії нібито не створено жодної опери, за винятком чотирьох опер, замовлених відомому французькому композитору Мейєрберу.
Багато разів перечитував Верді цього листа і ніяк не міг зрозуміти, як можпа писати, що італійське оперне мистецтво переживав період занепаду, що італійські співаки втратили свою майстерність. Вони ж приносять славу своїй країні, поширюючи принципи італійської вокальної школи в багатьох країнах Європи. Може, слова міністра — це милий жарт? Ні, це схоже більше на цілковиту необізнаність офіційної особи. Щоправда, він пише в цьому листі, що не розуміється на музиці. Але, скажіть на милість, навіщо ж братися за оцінку того, чого не розумієш? Навіщо ж висловлювати якісь пропозиції, якщо ти не можеш правильно оцінити те, що вже існує…
Верді страшенно обурився, і не так за себе, як за італійських музикантів. Він не боїться писати про це в листах до друзів, — нехай цензура перевіряє й доносить. Можливо, це буде кращим способом передати його ставлення до офіційних висловлювань самому міністру! Та замість покарання за «крамольні» думки Верді одержує… грамоту на призначення його кавалером ордена «Корона д’Італія». Це несподіванка. Адже щойно він своїми очима читав, що за тридцять років нічого не зробив для слави Італії. За що ж тоді орден?
І Верді відмовляється від нагороди. Він повертає міністрові орден із листом, в якому з гіркою іронією пише: «Очевидно, сталася помилка в адресі, і я висилаю орден назад».
У 1869 році Верді запропонували написати оперу до відкриття нового оперного театру в Каїрі. Але після виступу в пресі італійського міністра композитор рішуче відмовляється.
Та минають два роки, і Верді, невтомний художник, починає шукати новий цікавий сюжет. Як і раніше, його приваблюють свіжі, нестандартні ситуації, яскраві характери і, звичайно, життєва правда. І коли через посередництво його лібреттиста Камілла дю Локля поновлюються переговори з Каїром, Верді погоджується. Французький вчений-єгиптолог Марієт-бей надсилає йому сценарій майбутньої опери. Композитор у захопленні від талановитості «єгипетського нарису». Опера називатиметься «Аїда». Композитор разом із дю Локлем працюють над сценарієм. Спочатку зробили прозовий варіант французькою мовою, потім замовили поету Антоніо Гісланцоні написати справжнє лібретто італійською мовою. Як завжди, Верді вимагає від лібреттиста не тільки природності в доборі слів, а й потрібної кількості віршованих строф.
Часом Верді й самому смішно, що він так захопився. Невже це він? Ще два роки тому Верді назвав би божевільним кожного, хто насмілився б сказати, що він писатиме оперу для Каїра. А він усе більше часу віддає знайомству з історією Єгипту, з природою країни, з життям народу, відомого своїм давнім походженням і надзвичайним розвитком мистецтва. Книги, бібліотеки, знов книги… Декому може здатися, що Верді збирається стати ученим-египтологом. Але композитор добре розуміє, що тільки глибоке знання життя й історії народу допоможе правдиво втілити в музичних образах легендарний сюжет, збагатити його сучасним звучанням.
У цей час починається франко-прусська війна. Тонке відчуття підказує Верді — художникові й громадянину — правильну оцінку подій. Працюючи над оперою, пов’язаною із стародавнім світом, Верді знаходить щось спільне із сучасною йому політичною обстановкою. Так, наприклад, коли в одному з оперних епізоді» треба було показати лицемірство й жорстокість жерців, він у листі до лібреттиста посилається на текст телеграми німецького імператора, яка викликала особливе обурення сучасників.
У 1871 році «Аїду» було закінчено. З’явилися нові клопоти, пов’язані з постановкою. Верді, як завжди, хвилюється: треба підібрати першокласних виконавців. Композитор звертається за допомогою до друга-диригента Маріані, але той не схильний їхати до Каїра. Гірко розчарований, Верді продовжує пошуки і, звичайно, знаходить чудових співаків та досвідченого диригента. А дружбі з Маріані вже кінець…
24 грудня 1871 року відбулася тріумфальна прем’єра опери в Каїрському театрі. Уперше в житті Верді не був присутній на прем’єрі. Усі номери «Аїди» викликали бурхливі аплодисменти. Музиканти оркестру і співаки надіслали композиторові свої поздоровлення.
Паралельно Верді готував прем’єру опери в Мілані. Міланська вистава відбулася через півтора місяця після каїрської. В «Ла Скала» Верді сам проробляв із співаками найдрібніші музичні та сценічні деталі. Особливо хвилювала його театральна доля головної героїні. Її виконавицею була Тереза Штольц. Ця чудова співачка може бути справжньою Аїдою. Та Верді хоче попрацювати з нею окремо. Ще задовго до театральних репетицій композитор запросив Терезіну до себе в Сант-Агату — і вона три тижні живе на віллі композитора. Головне завдання Верді — ознайомити Штольц з усією оперою, адже вій вважає, що кожен актор мусить знати весь розвиток дії, усю музику опери.
Наступного дня після приїзду Штольц і Верді сідають за інструмент у робочому кабінеті композитора. Вся обстановка свідчить про добрий смак господаря. Етажерка з книгами. Невеликий, але зручний секретер, — Улюблений рояль Верді. Терезіні дуже подобається Сант-Агата і домашній побут Верді — простота, безпосередність… Вона з нетерпінням чекав першої зустрічі з партією-роллю.
— Маестро, — звертається співачка до Верді.— Я така вдячна вам за запрошення, така рада…
— Ви ще мало були в нас — рано радіти, — жартома відповідає композитор. — Поживете — побачите, чи добре вам тут буде. А зараз — «Аїда», — і він розгортає клавір…
Журливо звучить прониклива мелодія. Поетична і виразна, вона передає ніжні почуття головної героїні опери — Аїди. Ця мелодія поступово завмирає, і «виповзає» нова зловісна сувора тема — тема жерців. Вона росте до грізного звучання, і, ніби вступаючи в боротьбу з цими похмуро-величними звуками, оркестр напружено й пристрасно-поривчасто «співає» тему Аїди. Спокійно-зосереджені акорди завмирають, завершуючи оркестрову інтродукцію до опери.
…Палац фараона. Розкіш покоїв неначе уособлює силу й могутність країни. Молодий начальник охорони палацу Радамес слухає розповідь верховного жерця: Єгипту загрожують ефіопи, і богиня Ізіда вже обрала того, хто поведе єгипетське військо на ворога. Радамес схвильований. Він пристрасно хоче бути полководцем Єгипту. В уяві Радамеса — картини тріумфального свята. Сяючі на сонці фанфари і труби приносять звістку про перемогу. Мрії про славу змінюються поетичною розповіддю про кохання до ефіопки Аїди. Радамес хоче повернути полонянці батьківщину. Ніжно й прозоро звучить романс Радамеса. Вокальна партія яскраво відтінюється оркестровим супроводом — спочатку флейтою, потім дуетом гобоя і фагота.
Мрії Радамеса переривав поява фараонової дочки — Амнеріс. Тему цієї гордовитої, владної дівчини ведуть скрипки. Амнеріс хоче знати таємницю кохання молодого воїна. Вона пильно вдивляється в його обличчя, стежить за його поглядом. Підозра Амнеріс падає на Аїду: полонянка збентежена, схвильований і Радамес. Гнівом і ревнощами охоплена Амнеріс — не їй, фараоновій дочці, а якійсь там ефіопці судилося бути коханою майбутнього полководця! Гірко оплакує свою долю Аїда…
Урочисті фанфари сповіщають про наближення фараона. Гонець розповідає єгиптянам про похід армії ефіопів на чолі з відважним воїном — царем Амонасро. Всьому народові оголошують волю Ізіди: єгипетські полки поведе Радамес. Велично й суворо співають єгиптяни свій гімн. Урочисто виряджають Радамеса. Амнеріс вручає полководцеві похідний прапор, усі бажають йому повернутися з перемогою. Натовпи людей ідуть за героєм.
Аїда лишається сама. В її душі відбувається страшна боротьба. Цар Амонасро, вождь ефіопів, — її батько. Бажати перемоги Радамесові — це бажати смерті своєму батькові. Побажати перемоги рідному народові — це приректи на поразку, ганьбу, а можливо, й смерть коханого. Монолог Аїди, в якому розкриваються ці суперечливі почуття, становить одну з найкращих сцен опери. Мова героїні — то схвильовано-пристрасна, то ніжно-поетична, то сповнена відчаю — передається виразною вокальною декламацією. І в оркестрі, і у вокальній партії Аїди часто з’являється тема кохання.
Та ось настав урочиста церемонія вручення Радамесові священного прапора. Молитва великої жриці, священні танці, енергійний речитатив-молитва верховного жерця переростають у піднесену, патетичну музику, яку викопує весь величезний хор у супроводі оркестру.
…Радісне чекання героя панує в покоях Амнеріс. Рабині оспівують відважного переможця. Пристрасні закличні фрази Амнеріс, якими завершуються строфи урочистої пісні, сповнені палкої жаги кохання.
Зажурена Аїда приходить в покої своєї господині. Амнеріс хоче вивідати, чи справді Аїда і Радамес кохають одне одного. Удаючи із себе щиру подругу, люблячу сестру Аїди, Амнеріс розповідає про загибель Радамеса, а потім, неначе переводячи свої слова на жарт, вигукує: «Він живий!..» Безпосередні переживання Аїди — то трагічні, то радісні — не лишають у Амнеріс сумнівів, та Аїда й не збирається приховувати щось від своєї господині й суперниці. Амнеріс люто ненавидить безправну рабиню — щасливу обраницю Радамеса. Забувши у розпачі про своє нинішнє становище, Аїда хоче протиставити себе Амнеріс: «І я… дочка…», та, схаменувшись, падає на коліна. Про одне благає нещасна ефіопка — лишити їй єдину радість у житті — кохання Радамеса.
Знову звучать урочисті фанфари: це зустрічають і вітають переможців. На цьому тріумфуючому, осяйному фоні страждання Аїди набирають особливо драматичного характеру. Рабині нічого не лишається, крім смерті, якої вона й просить у богів…
Уся сцена Аїди і Амнеріс вражає глибоким психологічним змістом. Владолюбну жорстокість, хитрий розрахунок, підступність Амнеріс та безпосередність, душевну доброту, віддану любов і щирість Аїди Верді тонко втілює у виразній вокальній декламації.
…Натовпи людей на площі у Фівах. Величним хором зустрічають вони фараона. Його супроводять почт, жерці, Амнеріс із рабинями, яка гордовито з’являється на площі. Жінки оспівують героя. Урочисто лунають мелодії маршу. Військові колісниці, групи військ ідуть до площі. Захоплено зустрічає народ Радамеса, і Амнеріс одягає на нього лавровий вінок. Фараон обіцяє виконати будь-яке бажання переможця.
Та ось приводять полонених. Серед ефіопів Аїда раптом бачить свого батька і кидається до нього. Але Амонасро, приховуючи, що він цар, просить не видавати його. Він розповідає вигадану історію про загибель царя, щоб відвести од себе підозри. Амонасро благає фараона помилувати полонених. Про це ж саме просять народ Єгипту і Радамес. Фараон, незважаючи на протести жерців, відпускає ефіопів, тільки Аїда та її батько лишаються заложниками в Єгипті. Фараон дає Радамесові найвищу нагороду — руку Амнеріс.
У заключній сцені цієї картини в складному сплетінні голосів зливаються урочисте прославлення богів жерцями, радість народу, торжество Амнеріс, душевні страждання Аїди і Радамеса. Так у другій дії ускладнюються стосунки героїв, тугіше затягується вузол драми.
…Берег Нілу. Серед пальмових дерев видніється храм Ізіди. Таємниче місячне сяйво освітлює берег ріки, дерева, храм. У нільських водах відбиваються мерехтливі зорі. Тиха тропічна ніч. Звучання оркестру, що змальовує цю картину, примарне, загадкове. Флейта веде свою мелодію на «зачарованому» фоні супроводу. З храму лине спів жерців і жриць, зливаючись з нічним пейзажем.
Сюди, у храм Ізіди, приходить Амнеріс для останньої передшлюбної молитви. Серед рабинь, які супроводять її,— Аїда. Вона залишається на березі, коли цариця із своїм почтом заходить до храму.
Аїда жде Радамеса на останнє побачення. В оркестрі звучить тема її кохання. Вона не переживе розлуки з Радамесом. Журливо наспівує свою пастушу мелодію гобой…
Несподівано з’являється Амонасро. Батько вимагає, щоб Аїда випитала у Радамеса, яким шляхом пройде єгипетське військо. Він малює перед Аїдою картини вільного життя, безхмарного щастя. Амонасро розповідає дочці про страждання Ефіопії, нагадує про смерть матері, але Аїда не може одважитися на обман Радамеса. Вокальна партія Амонасро, спочатку пройнята глибоким ліричним почуттям, співуча і гнучка, стає драматичною і суворою, — батько проклпнає непокірну дочку. Нарешті Аїда погоджується виконати його прохання.
Радамес приходить на побачення з Аїдою радісно схвильований: він вірить, що його кохання подолає всі перешкоди. Широта і наспівність мелодії, енергійний ритм свідчать про його пристрасні почуття. Репліки Аїди в дуеті з Радамесом стають безнадійними, сумними, «лягаючи» на виразну мелодію гобоя, пройняту тугою за батьківщиною, сердечністю і смутком. І Радамес, зрештою, поступається благанням коханої — в далекому краю вже ніщо не порушить їхнього щастя. Він мріє про світле, прекрасне майбутнє… На прохання Аїди Радамес називає місце, яким пройдуть єгипетські війська. З укриття виходить Амонасро й, не ховаючи своїх почуттів, зловтішно, з якоюсь лютою радістю повторює таємну назву. Жах охоплює Радамеса, коли він дізнається, що Амонасро — ефіопський цар. Марно умовляє його Аїда втекти з ними.
Раптом чути голос Амнеріс — закінчилась урочиста передшлюбна церемонія. Радамес зупиняє Амонасро, який кидається на фараонову дочку з кинджалом. «Зрадник» добровільно віддається до рук варти. Аїда і Амонасро зникають.
…У підземеллі під палацом фараона знемагає Радамес. Скоро настане час суду. З’являється Амнеріс. У її душі борються протилежні почуття: любов і жадоба помсти, ревнощі й бажання врятувати Радамеса. Амнеріс просить його визнати свою провину — лише це може врятувати його від невблаганного суду жерців. Та Радамес не хоче прийняти допомоги Амнеріс, адже це вона принесла нещастя і йому, і Аїді. Пристрасно-піднесено звучать звертання Амнеріс до Радамеса. Широка, плавна мелодія сповнена патетики, гнучка і виразна.
Від Амнеріс Радамес дізнається, що Аїду врятовано. Тепер у нього будуть сили прийняти будь-яке покарання, приготоване йому жерцями. Ось і вони: у підземеллі чути їхній суворо-урочистий спів. Тричі звертається верховний жрець до Радамеса, і грізні вигуки тромбона щоразу підкреслюють фатальну важливість цих хвилин. Запитання повторює хор жерців. Їхні голоси звучать похмуро й зловісно. Та Радамес мовчить. Гуркоче барабан, звучить звертання Амнеріс до богів, сповнене відчаю, кохання до Радамеса, гніву й люті до жерців.
Оголошено страшний вирок: замурувати Радамеса живим у підземеллі. Марні прокляття і волання Амне-ріс. «Він зрадив, він помре!» — байдуже відповідають жерці.
….У кам’япому, глухо замурованому склепі Радамес чекає смерті. Раптом він чує чийсь стогін. Це Аїда сховалася тут, щоб умерти разом з коханим.
Передсмертний дует Аїди і Радамеса звучить на фоні молитовного співу жерців у храмі та речитативу Амнеріс, яка благає богиню послати прощення коханому.
…Верді перегорнув останню сторінку опери. Тереза схвильована. На очах у неї сльози — вона глибоко вражена трагічною долею Аїди, яскравим протиставленням світлого, чистого кохання жорстокості темних сил пригнічення й деспотизму.
— Я із задоволенням співатиму Аїду, я вже люблю мою героїню, щиро дякую вам, маестро! — не може заспокоїтися співачка…
8 лютого 1872 року публіка «Ла Скала» вітала Верді та його нову оперу. Композитор був задоволений.
— Ця опера належить до моїх найкращих творів, — сказав він. — Час поставити її на те місце, якого вона заслуговує…
Травень 1873 року приніс всій Італії сумну звістку: помер відомий письменник Алессандро Мандзоні. Верді, який завжди захоплювався творами Мандзоні, запропонував написати траурний твір — «Реквієм» до першої річниці смерті «великої людини». Міські власті погодилися, і 22 травня 1874 року під керуванням автора «Реквієм» було виконано в соборі св. Марка. Величезний успіх супроводжував новий твір Верді — три концертні виконання послідували майже одне за одним. Згодом «Реквієм» прозвучав у Парижі, Лондоні, Берліні, Відні.
Створення і постановка двох видатних творів у 70-і роки — «Аїди» та «Реквієму» — були неначе рубежем творчого шляху Верді. Почалися роки творчого мовчання. Верді живе у Сант-Агаті й тільки па зимові місяці виїжджає до Генуї. Його приваблює сільське життя, подобається проводити час серед місцевих селян, працювати на свіжому повітрі. Зовпішній вигляд зовсім не видає уславленого італійського композитора. Займаючись цими простими справами, Верді постійно думає про долю свого народу, про долю сучасної молоді. З болем пише він про важке становище своєї країни: голод, жебрацтво, безробіття — жахливі страждання переживає італійський народ. Верді шукає суспільно-політичних причин цього і обвинувачує уряд, який замість роботи і хліба народові посилає солдат для розгрому демонстрацій протесту. Перебудови, які Верді здійснює на віллі Сант-Агата, він задумує не стільки для власного задоволення, скільки для того, щоб допомогти біднякам заробити собі на хліб.
Верді хвилює становище італійського музичного театру, дальшого розвитку вітчизняного оперного мистецтва. Та при цьому він не пише жодної ноти, навіть не шукає оперних сюжетів. Друзі композитора боляче переживають його довге мовчання…
Знайомство з Арриго Бойто, обдарованим музикантом і поетом, стало початком роботи над новою оперою. Бойто, який мріяв про сумісну працю з Верді, показав композиторові ескізи свого лібретто за трагедією Шекспіра «Отелло». Цей задум знайшов у Верді живий відгук — він давно мріяв створити оперу на цей сюжет, але не знаходив справжнього лібреттиста. Почалася напружена праця. Вимогливий, наполегливий, Верді примушував лібреттиста кілька разів переробляти окремі сцени, епізоди, фрази. Бойто з охотою підкорявся всім вимогам композитора, розуміючи їхню цілковиту обгрунтованість. Працював Верді повільно, іноді на деякий час залишав роботу, а потім знов повертався до неї. І, нарешті, і листопада 1886 року Верді написав у листі до друга:
«…«Отелло» зовсім закінчено!»
Майже зразу Міланський театр почав розучу кати новий твір великого італійця.
Постановки «Отелло», починаючи з театру «Ла Скала», проходять з величезним тріумфом у багатьох містах Італії та інших європейських держав. Видатні музичні діячі — композитори, критики, виконавці — високо оцінили нову оперу цього, за висловом Чайковського, «геніального старця». Тут Верді відкриває нові шляхи в оперному мистецтві, створюючи прекрасний зразок музичної драми.
Минуло порівняно небагато часу після завершення «Отелло», і стало відомо, що Верді працює над новим твором — комічною оперою «Фальстаф». Композитору було 77 років. Він не відразу погодився на пропозицію Бойто писати оперу, але лібреттисту вдалося переконати Верді,— остання опера повинна веселпти душу, треба творчий шлях переможно завершити «Фальстафом»…
Верді працював не поспішаючи і у 1893 році здійснив свою давню мрію — написав оперу за сюжетом комедії Шекспіра «Віндзорські витівниці»… Соковито, життєрадісно, весело звучить музика «Фальстафа».
80-річний композитор був присутнім на трьох прем’єрах своєї останньої опери — в Мілані, Римі й Парижі. Повернувшись у Сант-Агату, Верді займається громадськими справами: постійно стежить за роботою лікарні, побудованої на його власні кошти, піклується про спорудження в Мілані будинку для старих музикантів.
Останні твори композитора — чотири самостійні хорові композиції — не втратили виразності й емоційної сили.
Помер Верді у січні 1901 року на улюбленій віллі Сант-Агата. За заповітом його поховали з найпростішими церемоніями па сільському кладовищі. Незабаром прах Верді урочисто перенесли до Будинку старих музикантів у Мілані. Триста тисяч чоловік супроводжували великого маестро в останню путь…
Вірний син свого народу, Верді оспівав у своїх творах свободу, героїзм борців з тиранією. Найкращі творіння великого італійського композитора Джузеппе Верді житимуть вічно, бо вічна любов людей до його прекрасної музики.